Logically, the above would output something along the lines of also available at which would be wrong as it is the only place where to find the article. But that would very much contradict with your first point you (or rather iso690-cz) were making.Īh, now i see it in the german and english ISO as well. ) and cannot change, it should be treated as an article, no matter if never printed.Īccording to the biblatex documentation, article would be preferred. Now, my argumnt would be, if the online article was published in a well defined environment (issn, volumen, number, journal. We can obviously just set some parameters of standard citation style, The mwe seems to be nice, name should be just in the inverted format, but Obviously, we just must pay attention to these stupid details :( This is why we have \mainlstring andīuilding on top of standard.bbx and f seems to be a very good Volume and number are in English, Url date and url info are in Czech. This is a reference entry of an English article in Czech document. Where do we go from here?: the next decade for digital You can define a langid per entry, biblatex will use the bibliographyīut the problem is that you must use both languages in one entry: Is declared, but it is never used (and I know about the typo now) publication is published in print and there is also online versionīehind payval, such as Ebsco or Science Direct.Urldate field and urlalso string is used. Example of such publication are articles in Tugboat. publication is published in print, but there is also free online.Library science and importance is put on some really strange details, whichĪre based on library cataloging. The problem is that Czech interpretation of ISO is done by a professor of I wasn't able toįind any reference to urlavailable and the like.1 Reading through the ISO, it seems that biblatex, fewĮxceptions like music, takes care of everything mentioned. Reply to this email directly or view it on GitHub On Tue, at 12:08 AM, johannesbottcher < iso style is buggy here. Recently and I don't understand it as much as I did few years ago. Macros and use standard ones, but I must admit that Biblatex changed lot Option for this in standard Biblatex, so we can get rid of these custom Multiple books from the same author and year, so we support this: cite 1 Some macros are redefined, I think it was because of support of citation of Standard author-year citation style is included in the iso-authoryear, only The first match of "et al." on the bottom of page 8 says (in loose translation my Czech is not the best), that if there are 3 or more authors of a document, it is allowed to cite only the surname of the first one and add "et al." (or it's Czech equivalent) if it would not result in ambiguity in identifying the source.īiblatex-iso was created before new version of the norm was released, so IĪs my source, because it was recommendation for Czech universities how toĬite. I don't know if it helps you specifically, but I understand that the owner of this repo is Czech himself. I just searched and found a Czech document from 2008 detailing how to cite and structure bibliography entries using the international ISO 690 and 690-2 standards: Thing is, I'm in the Czech Republic, so I have to comply with ISO 690, but I am writing in English. Unfortunately, that project is Czech-only, and the generated bibliography contains Czech phrases and abbreviations. I also checked out another project aiming at implementing the ČSN ISO 690 and 690-2 standard (the Czech translation) as a bibtex style ( ), and I'm fairly convinced that they are adding et al.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |